煽る

あおる

to fan (oneself, flames, etc.)

Also:to flap (in the wind), to instigate, to drive up prices (by buying a large amount of something)

What does 煽る mean?

煽る is a Japanese verb meaning to fan (oneself, flames, etc.) in English. It can also be translated as to flap (in the wind), to instigate, to drive up prices (by buying a large amount of something) depending on context. It is written as 煽る in kanji, あおる in hiragana, and aoru in romaji. This word is part of JLPT N2 vocabulary.

Example sentence

アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。

Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?